Os pronomes em espanhol são muito interessantesparte do discurso, e também à primeira vista muito difícil. Eles variam em forma, gênero, número, às vezes eles são escritos junto com o verbo, e o mesmo pronome pode atuar como uma variedade de partes do discurso. Não devemos esquecer algumas nuances que soam muito estranhas para o ouvido russo.
Para começar, você precisa entender o que éum pronome e no que são características. Esta é uma parte independente do discurso (juntamente com um verbo, um substantivo), que substitui o substantivo. Por exemplo, se dissermos: "O menino foi para casa", então podemos substituir a primeira palavra por um pronome pessoal. Acontece: "Ele foi para casa". Ou podemos dizer: "Vejo uma menina" e, em seguida, substitua a última palavra por um pronome. Acontece: "Eu vejo isso". Essas partes do discurso são de diferentes tipos, às vezes substituem números, adjetivos ou mesmo um verbo. Além disso, o pronome pode indicar o número de itens e seus sinais!
Os pronomes pessoais (eu, nós, etc.) em espanhol mudam por caso e pessoa, e às vezes por nascimento. Então, temos a seguinte imagem:
Número único:
1. Yo = I
2. Tú = Você.
3. Na terceira pessoa, três pronomes:
Ele = Ele.
Ella = Ela.
Ello = It.
Você (Vocêes) = Você (forma educada em multiplica e unário).
E no plural, os pronomes espanhóis também diferem, dependendo do gênero ao qual a pessoa pertence, a que indicam:
Nosotros (na família Nosotras) = nós (homens e mulheres respectivamente),
Vosotros (na família Vosotras) = você;
Ellos (Ellas) = eles.
Se falamos, por exemplo, cerca de duas pessoas, uma dasque é homem, e o outro - feminino, então a forma do gênero masculino é usada: eles, vosotros. O espanhol é uma linguagem de gênero. Nela, o gênero masculino sempre prevalece.
Os verbos em espanhol estão inclinados em números ecasos, os pronomes pessoais são frequentemente omitidos no discurso. Então, por exemplo, em vez de "yo leo" - eu leio - os espanhóis simplesmente dirão "leo". O final do verbo indica quem é o assunto, portanto, o assunto pode ser omitido. Nesse sentido, a linguagem de Cervantes é semelhante ao latim.
Em tal campo de gramática como pessoalpronomes, o espanhol é uma linguagem bastante complexa. Primeiro, vale a pena lembrar dialetos e diferenças regionais. Na América Latina, por exemplo, não use o pronome vosotros - você. As pessoas se voltam para todos em uma forma formal educada "Você" - Vocêes, mesmo para amigos e parentes. Você também pode encurtar o pronome de você como Ud., Ou Vd., (No plural Uds. E Vds., Respectivamente). Tal redução é formada como resultado da fusão de duas palavras Vuestra Mersed e significa "Sua misericórdia".
Em casos indiretos (dativo e acusativo)Os pronomes espanhóis podem vir em duas formas. Se o pronome é usado com um verbo sem preposição, então em espanhol é chamado de não-estressado ou não-predicativo. Em russo, o análogo é a forma dos casos dativos e acusativos.
Se o verbo na frase estiver representado emforma indefinida, os pronomes espanhóis são escritos com o verbo juntos. Exemplo: "Quieres llamar?" "Você quer me ligar?" Aqui vemos que o pronome "call" - llamar - foi acompanhado pelo pronome "eu".
No caso de haver dois pronomes, o primeiro está escritoO que está no caso dativo, é seguido no acusativo: "Damelo" - dê-me isso. Esta palavra consiste em três: "dar" + "eu" + "ele". Às vezes, parece que é absolutamente impossível lembrar, mas a prática diária ajudará.
O mais difícil de lembrar é o dado de numerosos pronomes espanhóis. Uma mesa que você mantém constantemente com você será a melhor maneira de lembrar.
Dativo | Acusativo | |
você | eu = eu | eu = eu |
tú | te = você | te = você |
ele | le = ele | lo = his |
ela | le = ee | a = ela |
usted | le = você (de forma educada) | lo (no sexo feminino também la) = você (forma educada) |
nós (-ras) | nos = us | nos = us |
vosotros (-ras) | os = você | os = você |
ellas | les = im (zh.r.) | las = eles (mr) |
eles | les = im (mr) | los = eles (m) |
ustedes | les = você | les (na las las) = você (forma educada) |
Shock (independente) formas de pessoalpronomes na língua espanhola - estes são usados com os pretextos en, para, a, de, por, sin, con. As formas desses pronomes coincidem com as pessoais, com exceção das primeiras e segundas pessoas do singular: serão mí e tí, respectivamente. Por exemplo, a frase "para mim" soará como "para mí".
Uma forma especial é formada pelos pronomes do singularnúmeros com o prefixo "c" - con. Então, eles se transformam em comigo, contigo e contigo (comigo, com você e com ele, respectivamente). Esta regra não se presta a uma explicação lógica, precisamos apenas lembrar que é correto dizer assim.
Em espanhol, essas partes do discurso podem estar em discursoagir como um adjetivo e um substantivo. No primeiro caso, eles são colocados antes da palavra e estão inclinados a números e às vezes por nascimento: por exemplo, meu amigo é mi amiga, nossos amigos são nossos amigos. Tais pronomes espanhóis atuam como uma parte não-independente do discurso e enfrentam o substantivo. Nesse caso, o artigo não é colocado.
Há também possessivo independentePronomes que substituem um substantivo. Eles também concordam com o número e a pessoa. Então, para a pergunta "de quem é esta casa?" Obtemos uma resposta inequívoca: "Mía" é minha. Aqui, o falante significa a palavra casa - "casa".
A principal e principal função dessas partes da fala- Selecionando um objeto de ação entre vários. Os pronomes espanhóis são de três tipos. Estes são este, ese e aquele (e seus derivados). Em russo, temos apenas os pronomes "isso" e "isso". Em espanhol, "isto" é dividido em "um que está mais próximo do falante" e "mais próximo do interlocutor". Por tempo - os pronomes são divididos em aqueles que se referem hoje e o presente, e aqueles que descrevem os acontecimentos do passado. Assim, por exemplo, na frase "este jornal, o pronome demonstrativo russo será" esto "na forma correta, mas se acrescentarmos o tráfico participativo" que você lê ", a situação mudará.
Este periódico es ruso
Ese periódico, que estas leyendo, es ruso.
Em geral, o limite entre esses dois pronomes é altamente subjetivo. O próprio falante determina qual palavra escolher. Às vezes, a borda é quase transparente, e ambas as opções estarão corretas.
Quanto a ele, ele aponta objetos que estão fora da vista. Em russo, a palavra em consideração é traduzida pelo pronome "então".
Como os pronomes possessivos, os demonstradores podem desempenhar a função substantiva na frase e na fala.
</ p>