O termo "metonímia" vem do gregopalavra que significa "renomear". Este é um caminho que é uma transferência de um valor por contigüidade - ocasional ou regular - o nome de uma classe específica de objetos, ou algum indivíduo deles para um objeto ou outra classe associada a ele por estar envolvido em uma situação particular ou contiguidade.
A base da metonímia é espacial,relações conceptuais, eventuais, lógicas e sintagmáticas entre certas categorias que se relacionam com a realidade e a sua reflexão na consciência de uma pessoa, fixada em significados específicos de palavras - entre pessoas, objetos, ações, fenômenos, processos, eventos, instituições sociais, tempo, lugar e t .n.
Você pode transferir o nome:
1) do receptáculo ao volume de conteúdo ou ao próprio conteúdo, por exemplo: "vidro" - "medida de massa solta e líquida", "vasilha para beber";
2) do material para os produtos deles: "cobre" - "dinheiro de cobre" e "metal";
3) de um assentamento, um lugar para um evento relacionado a ele ou um conjunto de habitantes habitando-o: "Toda a aldeia riu dele", "estrada" - "viagem", "caminho para o trânsito", "tempo de viagem";
3) com uma certa ação em seu resultado,O objeto envolvido na ação (ferramenta, objeto, assunto) ou lugar: "parar" é o lugar onde o transporte pára e uma determinada ação, o "apito" é uma adaptação para silvo e o próprio apito;
5) da forma de expressar um certo conteúdo ou a concretização concreta e material do conteúdo como um todo: "um livro interessante" refere-se ao conteúdo e o "livro grosso" refere-se ao assunto;
6) transferência de significado por contigüidade da ciência, o ramo do conhecimento para o sujeito e vice-versa: "gramática" é tanto a "estrutura da linguagem" quanto a "seção lingüística";
7) do evento, o evento social para seus participantes: "A conferência será realizada em junho" e "a Conferência concordou em uma decisão importante";
8) da instituição, organização social para as instalações, a totalidade dos seus empregados: "greves de fábrica" e "fábrica de reparos";
9) da parte para o todo e vice-versa: "pera" - "fruta" e "árvore" (a transferência do nome da parte para o todo é chamada de sinécoque - este é um caso especial de metonímia);
10) de um certo estado emocional à causa que o causou: "horror" - "evento terrível" e "medo";
11) o nome do autor pode ser usado para designar o estilo, modelo ou as obras criadas por ele: "publique, leia Tolstoi," Bull - "móveis com algum tipo de decoração" e "nome do mestre".
Metonímia, refletindo a interação de conceitos,categorias e / ou objetos tornam-se regular quando cria modelos semânticos de tipos de formação de palavras e palavras multi-valor, que muitas vezes combinam diferentes tipos de significados: evento, recurso, assunto (concreto e abstrato). Por exemplo, os nomes das ações são usados regularmente para se referir a algum objeto resultante ("composição", "trabalho", "história", "decisão", "construção").
Se a transferência metonímica for regularé realizada dentro do tipo forma-forma, sua conseqüência pode ser o sufixo polissêmico, e não a base (compare, por exemplo, o valor de tais sufijos verbais como -enação). A associação de certos objetos pela contiguidade, e também pela proximidade lógica dos conceitos, transforma-se em uma conexão de significados. Metonímia desse tipo atende a certos propósitos - nominativa, e também promove o desenvolvimento de meios lingüísticos lexicais.
Este caminhotransformações sintagmáticas. A metonímia que surge regularmente com base em uma frase ou frase, que é o resultado de uma chamada contração elíptica do texto, geralmente mantém algum grau de limitação pelas condições de seu uso, sem criar um novo significado contextualmente independente, por exemplo: "Há dois Van Goghs no museu" (que significa "duas pinturas" Van Gogh "), mas é impossível dizer:" Van Gogh retrata uma jovem mulher ".
O link mais forte para o contexto émetonímia (exemplos em russo, veja abaixo), em que a designação de uma situação específica, baseada em um predicado, é reduzida apenas ao componente do significado do objeto: "Qual é o problema?" - "Coração (cabeça, dentes e garganta)", que significa " (cabeça, dentes, garganta). Esse uso é limitado a contextos semânticos e sintáticos específicos. Assim, alguns significados portáteis (exemplos - "coração", "cabeça") não podem ser combinados com verbos e adjetivos processuais que determinam o curso da doença e a natureza da dor. Não podemos dizer "um coração forte (dolorido, afiado)" ou "o coração é agravado (exacerbado, intensificado)". Nesse caso, a transferência do valor pela contiguidade não cria um preenchimento significativo da palavra que é independente do contexto. Ele serve como um meio de revelar as variantes semânticas de seu uso. O valor portátil, cujos exemplos foram mencionados acima, está intimamente relacionado ao contexto.
Usou metonímia (synecdoche na maioria das vezes) comorecepção de alguma nomeação situacional do objeto de acordo com seus detalhes individualizadores externos. Vamos ilustrar o nosso pensamento. Tome tais frases com metonímia, como "Ei, uma barba!", "Um chapéu lê um jornal". Um uso semelhante é análogo aos seus derivados, denotando pertença - um adjetivo substantivizado e um substantivo, cf. "barba" e "barbudo", "barba". Esse tipo de metonímia (exemplos na língua russa - Little Red Riding Hood, Dwarf Nose, etc.) muitas vezes serve como meio para criar apelidos, apelidos.
Se uma parte chamada metonímia é típica paraconjunto de indivíduos, então pode criar raízes na língua e como uma designação de algum grupo social, por exemplo, a palavra "bast" pode apontar para os camponeses da Rússia no período pré-revolucionário. Mas tal metonímia é desprovida de estabilidade denotativa (semântica). Em diferentes contextos históricos, o nome "barba" era usado para se referir a sábios, camponeses, boiardos, anciãos e um certo grupo de jovens. Metonomia, exemplos na língua russa que acabamos de mencionar, é muito comum.
O uso desta trilha (synecdochi, antestotal) principalmente para se referir ao objecto de discurso combina-o com a posição sintáctica do sujeito, o tratamento e adições. valor contábil situacional como predicado da adjacência é incomum, porque não executar qualquer função caracterização. Se metonímia utilizado no predicado, transforma-se em uma metáfora, como "chapéu" - uma "trapalhão", "sapatos" - "uma ruína, um homem decrépito." O uso de nomes no valor de predicado partitive geralmente serve os propósitos aspektizatsii assunto não é considerado na maioria dos casos como a transferência da adjacência. Vamos ilustrar nosso ponto. Considere o seguinte: "Ele era um espírito rebelde" - refere-se à característica de um aspecto particular da pessoa, para ser exato - o seu temperamento intelectual.
Não use sinédoque também em qualquer serpropostas ou seus equivalentes que introduzem um objeto no mundo narrativo. Por exemplo, não podemos começar a narrativa com palavras como: "Houve um (um, alguns) boné vermelho." Esse uso não é percebido como uma designação de uma pessoa, mas como uma incorporação de um objeto.
</ p>